Alain C
En mémoire de Rudolf Ditzen
« Il [A de Chateaubriant, NDLR] se demande même maintenant avec inquiétude,
s’il lui sera possible pour justifier la confiance qu’on a mise en lui, de trouver quelques mots justes, faits pour donner à sentir au public français combien le nom de Hans Fallada est le nom d’une charmante avenue humaine, le nom d’un très séduisant pays d’aventure, celui d’un délicieux jardin enchanté. »
Alphonse de Chateaubriant (1941)
A bientot sur ce site
This blog deals with the life and works of Hans Fallada and all its surroundings (in a larger extent) : the Weimar Republic, the Schleswig-Holstein peasants revolts in the last 20's, the economic crisis, the Conservative Revolution and its implications in the german resistance against Hitler, etc
Vous pouvez nous contacter / You can contact us : etpuisapres@orange.fr
important :
* aussi curieux que cela puisse paraître, je ne parle ni ne lis l'allemand. Si vous souhaitez nous faire parvenir
des traductions de lettres, articles ou documents en allemand sur Hans Fallada, elles seront les bienvenues.
Ce site ne progressera qu'avec l'aide des amateurs de Hans Fallada.
* strangely enough, I do not read or speak german. So any translation of documents, letters or articles about
Hans Fallada will be more than welcome !
That site will only be improved by the help of all Hans Fallada's enthiusiasts !
Alain C. - Septembre 2007 / September , 2007


